“Fui español en las Indias e indio en las Españas”. 400 aniversario del fallecimiento del Inca Garcilaso (1539-1616)

Inca_Garcilaso_de_la_Vega_pictureGómez Suárez de Figueroa, apodado Inca Garcilaso de la Vega (Cuzco, Gobernación de Nueva Castilla, 12 de abril de 1539 – Córdoba, Corona de Castilla, 23 de abril de 1616), fue un escritor e historiador peruano de ascendencia española e inca… Leer más en Wikipedia.

JMi;-)

Certificados de español: CELU, DELE y SICELE

Aquí podéis ver tres de las certificaciones de español más importantes: CELU, DELE y SICELE. Junto a las certificaciones internacionales existen también diferentes certificaciones locales. A simple vista el proyecto SICELE es el camino a seguir. En el campo de las certificaciones es necesario llegar a una certificación internacional que permita o facilite su integración en los planes de estudios de las diversas universidades nacionales de los países hispanohablantes y no hispanohablantes.

a“Argentina cuenta con una certificación de español de validez internacional: el CELU, Certificado de Español: Lengua y Uso. Es un certificado de dominio del español como lengua extranjera que pueden obtener todos los extranjeros cuya primera lengua no sea el español y que quieran validar su capacidad de usar este idioma como lengua segunda para ámbitos de trabajo y de estudio. El CELU es el único examen reconocido oficialmente por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina.”

 

bLos DELE del Instituto Cervantes son títulos oficiales con reconocimiento internacional y validez indefinida. Convocatorias de examen en abril, mayo, julio, octubre y noviembre. “Los DELE son títulos oficiales, acreditativos del grado de competencia y dominio del idioma español, que otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España. El DELE contempla todas las variantes del español y se consideran igualmente válidas para obtener el diploma. Los exámenes DELE están diseñados siguiendo las directrices del Marco común europeo de referencia (MCER) del Consejo de Europa, lo cual garantiza una manera práctica de establecer una medición estándar internacional y objetiva sobre el nivel que debe alcanzarse en cada etapa de la enseñanza y en la evaluación de resultados.”

 

c“SICELE, Sistema Internacional de Certificación del Español como Lengua Extranjera. El SICELE es una iniciativa multilateral de una red de organizaciones de enseñanza de grado superior de países de habla hispana que, junto con el Instituto Cervantes, se comprometen, en un esfuerzo conjunto, a la armonización, la transparencia y la coherencia en el reconocimiento mutuo del dominio de la lengua española a hablantes de otras lenguas. El sistema vela por que los productos o servicios relacionados con el español como lengua extranjera que ofrecen estas organizaciones se rijan por criterios de calidad y compatibilidad, y estén, a su vez, en consonancia con la utilización de buenas prácticas y los estándares internacionales del sector. Las organizaciones que forman parte del SICELE se comprometen al apoyo y al reconocimiento de las certificaciones de la competencia lingüística en español que lleven el Sello SICELE.”

JMi;-)

 

El español en la escuela noruega, curso 2015-2016

El “Fremmedspråksenter” ha elaborado el informe: “Elevenes valg av fremmedspråk på ungdomstrinnet for skoleåret 15/16 og utviklingen de siste ti årene” en el que se evalúa el estado de las lenguas extranjeras en la Escuela noruega. Todo el documento en formato pdf lo podéis leer aquí.

En el documento mencionado elaborado por Øystein N. Øksenvåg aparecen varias tablas, aquí aperecen algunas de ellas.

1

2

3

Los resultados muestran una tendencia decreciente en el número de alumnos de español lo que no me sorprende teniendo en cuenta los problemas estructurales del profesorado de los niveles reflejados en las tablas y la muy agresiva campaña de la patronal noruega NHO recomendando el estudio del alemán en detrimento del español. A esto hay que unir la política de apoyo al alemán del Ministerio de Educación noruego durante el año 2015.

En repetidas ocasiones la ANPE ha insistido que es necesario incrementar la importancia del estudio de lenguas en Noruega, en el que el alemán por razones evidentes debe tener un puesto muy relevante en el ámbito escolar de este país, pero no aceptamos políticas en las que se opongan una u otra lengua como la NHO ha venido haciendo constantemente.

El crecimiento del español en la Escuela noruega desde la fecha de la implementación de la reforma del 2006 ha sido espectacular. Ese rapidísimo incremento del número de alumnos ocasionó y ocasiona problemas -entre otros- de contratación de profesores cualificados real y formalmente, tal y como se muestra en los datos recogidos en los últimos años. En ese sentido es primordial la implementación de una política de formación permanente y actualización del profesorado de español.

JMi;-)

La enseñanza del español en África Subsahariana

CaptureLa publicación, coordinada desde Kenia, es fruto de cuatro años de proyecto en el que hemos podido documentar que el español se enseña en 27 países a casi un millón y medio de estudiantes. La documentación es importante no solo por el volumen documentado (que supone el 6,5 % del volumen global de estudiantes de español en el mundo, más de 21 millones) sino porque la región subsahariana era la única gran región del globo sin estudios sobre la situación actual de la enseñanza ELE.

Además los capítulos ofrecen reflexiones teóricas y didácticas sobre problemas específicos de ELE en contextos subsaharianos, junto con bibliografía actualizada sobre la cuestión. Estamos muy contentos con el resultado, entre otras cosas porque a partir de sólidos datos empíricos se pone de relieve la importancia de la región subsahariana para la globalidad del español a la vez que se cuestiona que el apoyo oficial al ELE se haya centrado en otras regiones del mundo con muchísimos menos estudiantes de español mientras que los países subsaharianos han permanecido olvidados a pesar de que en varios de ellos el español tiene una importante presencia.

Javier Serrano es el editor del libro y miembro de la dirección de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español, FIAPE.

JSA + JMi 😉

 

Spansk i verden

¿”Åpen dag” en tu escuela? Aquí tenéis algunos materiales que podéis utilizar.

Tríptico “Lær spansk”/”Aprende español” (pdf en español, “bokmål” y “nynorsk“).

 

Además, el Centro de Lenguas Extranjeras de Halden hizo un estupendo folleto que os podéis descargar desde aquí haciendo clic en la imagen de abajo.

Skjermbilde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Otros cuadernos de la serie Fokus del “Fremmedspråksenter”, mirad aquí.

JMi;-)