El español en la escuela noruega, curso 2015-2016

El “Fremmedspråksenter” ha elaborado el informe: “Elevenes valg av fremmedspråk på ungdomstrinnet for skoleåret 15/16 og utviklingen de siste ti årene” en el que se evalúa el estado de las lenguas extranjeras en la Escuela noruega. Todo el documento en formato pdf lo podéis leer aquí.

En el documento mencionado elaborado por Øystein N. Øksenvåg aparecen varias tablas, aquí aperecen algunas de ellas.

1

2

3

Los resultados muestran una tendencia decreciente en el número de alumnos de español lo que no me sorprende teniendo en cuenta los problemas estructurales del profesorado de los niveles reflejados en las tablas y la muy agresiva campaña de la patronal noruega NHO recomendando el estudio del alemán en detrimento del español. A esto hay que unir la política de apoyo al alemán del Ministerio de Educación noruego durante el año 2015.

En repetidas ocasiones la ANPE ha insistido que es necesario incrementar la importancia del estudio de lenguas en Noruega, en el que el alemán por razones evidentes debe tener un puesto muy relevante en el ámbito escolar de este país, pero no aceptamos políticas en las que se opongan una u otra lengua como la NHO ha venido haciendo constantemente.

El crecimiento del español en la Escuela noruega desde la fecha de la implementación de la reforma del 2006 ha sido espectacular. Ese rapidísimo incremento del número de alumnos ocasionó y ocasiona problemas -entre otros- de contratación de profesores cualificados real y formalmente, tal y como se muestra en los datos recogidos en los últimos años. En ese sentido es primordial la implementación de una política de formación permanente y actualización del profesorado de español.

JMi;-)

“Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen…”

El que no conoce lenguas extranjeras, no sabe nada de la suya propia…” Decía Goethe 😉

Interesante número de Lektorbladet

Capture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JMi 😉

Språkiaden 2014: Compitieron en Alemán, Español y Francés

Flere opplysninger/Más información: “Katta” ganó el primer premio de Språkiaden 2014

JMi;-)

“Katta” ganó el primer premio de Språkiaden 2014

Los finalistas de Alemán, Español y Francés en el Auditorio 1 de Georg Sverdrups hus en la Universidad de Oslo convocados por Sigrid Moen de Utdanningsetaten i Oslo. Todos los finalistas mostraron un magnífico nivel en sus presentaciones y juegos de rol.

Oppgaver:

Las tres representantes del jurado de Francés (Anne Gro Isaksen), Alemán (Petra kryskiewicz) y Español (Sonja Skjær).

Las cuatro alumnas de Marienlyst skole ganadoras del segundo premio: Emma Siberg Nakken, Anni Myrtveit Gundersen, Kariane Meaker Laird y Helena Kumar Westberg. Profesora: Ingeborg Susanne Abelsen Sæther

Las cuatro alumnas de Oslo Katedralskole ganadoras del primer premio: Embla Alnæs Fimland, Maud Rødsmoen, Viktoria Wiik y Stine Marie Åsheim. Profesora: Ana María Avilés-Ruiz

Sonja Skjær (ILS, UiO + F21 vgs) que formó parte del jurado de español junto a Ingvild Liven (Foss vgs.), Maximino Ruiz Rufino (ILOS, UiO) y Linda Salomonsen (Majorstuen skole), saluda a las ganadoras.

En el acto dijeron unas palabras Miguel García Caraballo Asesor técnico de la Consejería de Educación de la Embajada española en Berlín y José María Izquierdo presidente de la Asociación Noruega de Profesores de Español y de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español.

JMi 😉

 

Aftenposten: Spanskelevene på ungdomsskolen minst fornøyd

Les artikkelen her

Her kan dere lese det jeg sendte til journalisten:

“Hovedårsaken til det Debora beskriver, er nok en manglende seriøsitet hos skoleeier og skoleledelse ved ansettelser av lærere i spansk. Mange stiller ikke samme krav til ansettelse av spansklærere som til lærere i andre fag. Dette kan henge sammen med en generell nedprioritering av fremmedspråk som ordinært fag i ungdomsskolen mange steder (pga. tidligere status som tilvalgsfag), og det rammer spanskfaget sterkere enn tysk og fransk fordi Kunnskapsløftet medførte et stort behov for mange nye spansklærere. Mens skolene allerede hadde de tysk- og fransklærerne de trengte, måtte de på kort varsel ansette spansklærere eller etterutdanne lærere de allerede hadde, men som ikke kunne spansk, i hvert fall ikke godt. Dermed er det kommet inn mange spansklærere som ikke har tilstrekkelig kompetanse, enten fordi de ikke er gode nok i spansk, eller fordi de ikke har lærerutdanning (eller PPU). Begge deler kan føre til en undervisning som ikke holder god nok standard språklig og/eller didaktisk. Det er ikke rart at dette kan føre til svak motivasjon.

Man må også huske på at spansk er det desidert mest populære språket i ungdomsskolen. Mange vil lære språket fordi de allerede kjenner til, og gjerne vil lære mer om, populærkulturen i de spanskspråklige landene, det være seg musikk, fotball, eller annet. Dette er ofte mer kjent enn tilsvarende kulturuttrykk i tysk- og fransktalende områder, og gjør valget av spansk som fremmedspråk mest naturlig for mange elever. Men siden spansk altså har flest elever, er det også naturlig at det blant elevene finnes en god del som ikke nødvendigvis er spesielt motivert i utgangspunktet. Spansk velges nok av noen fordi det oppleves som det minste av tre “onder”, og fordi en del elever feilaktig tror at spansk er lettere enn tysk og fransk.

Utdanningsmyndighetene bør også sette strengere krav til formell kompetanse for undervisning i fremmedspråk slik det er i en del andre fag, bl.a. engelsk.”

Husk at vi arrangerer et kurs i Oslo. Østensjø skole 25-26 oktober

JMi 😉