El español en las escuelas noruegas

El español sigue siendo la primera lengua extranjera en la escuela noruega.


Haz clic aquí y ve a Estadísticas >> El español en la escuela noruega 
Lee también los comentarios aparecidos en Utdanning, nr. 13/26, august 2011. Al margen de ciertos comentarios y del error en la ilustración vemos que en ese artículo se informa correctamente que, otro curso más, sigue siendo el español el idioma más elegido por los alumnos noruegos. El peligro sigue siendo el mismo: «Morir de éxito».

¿Dos vídeos para clase? De la dicción y los dialectos.

La importancia de la dicción para comunicarse correctamente…

Otro buen ejemplo, esta vez entre hispanohablantes con diferentes dialectos, es el del siguiente vídeo en donde se utilizan las diferentes variantes del idioma para desinformar y confundir al concursante…

Nivel avanzado.

Fuentes: El primer vídeo es un fragmento del programa de TV Splunge, el segundo es de uno de los programas televisivos de los humoristas «Cruz y Raya«

¿Dos vídeos para clase? Comunicación no verbal

El lenguaje corporal, los gestos, la comunicación no verbal son elementos de la comunicación que tienen bases culturales muy fuertes. En el primer caso vemos a unos clientes en un bar que no terminan sus frases con palabras sino que lo hacen con gestos. Una transcripción la encontráis aquí. Una actividad muy divertida para nivel avanzado puede ser organizar la clase en grupos y verbalizar lo que comunican las personas del bar con sus gestos.
Otro vídeo puede ser este:

En ambos casos los vídeos proceden del programa de la Primera de TVE: Splunge

Novedad: Cincuenta nueces gramaticales

Buenas noticias para los seguidores de la bitácora «El Cascanueces de gramática» de Maximino Ruiz Rufino (ANPE-Norge + ILOS-UiO).

La editorial UNIPUB editará este mes de septiembre el libro 50 Nueces de lengua y unas notas de gramática en esa dirección podéis comprar el libro o bien pedir un ejemplar para su valoración. Más libros de Maximino Ruiz

Los chistes y la enseñanza del ELE

Una actividad que puede ser útil en la enseñanza de español puede ser la utilización de chistes -evitando en los niveles bajos los que conllevan una gran carga cultural. Algunos de esos chistes se basan en la polisemia de, por ejemplo, los verbos. En el siguiente vídeo de Splunge podéis ver un ejemplo de doble significado del verbo «ir».

Otro ejemplo que podéis ver es el cambio de significado de la palabra memoria según su contexto…
En fin dos ejemplos que os pueden dar ideas para hacer micro actividades en vuestras clases ajustándolas al nivel de vuestros alumnos.

Enseñar la lengua española en el norte noruego. Curso en Sortland

La Asociación Noruega de Profesores de Español-Den norske spansklærerforeningen (ANPE-Norge) organiza los días 23 y 24 de septiembre de 2011, en colaboración con el instituto Sortland vgs de Sortland, un curso práctico de dos días con el título: Enseñar la lengua española en el norte noruego.

Kurssider I Påmelding I Andre kurs

El Instituto Cervantes convoca el Congreso Mundial de Profesores de Español

El Instituto Cervantes convoca el Congreso Mundial de Profesores de Español, que se celebrará los días 21 y 22 de noviembre de este año. Un espacio abierto a la participación, la discusión y el intercambio, entre profesores de distintos perfiles, investigadores, académicos y profesionales. Más información: http://comprofes.es/inicio

Sommerkurs i grunnleggende spansk

Intensive kurs – nivå A1 og nivå A2 fra 18. juli til 11. august 2011
Studiets nettsted og påmeldingsskjema: http://hive.no/spanskkurs
¡HOLA! 

·        Til deg som har lyst til å studere Spansk på høgskolenivå selv om du bare kan noen ord,
·        Til deg som vil ta praksis eller en del av studiene i Spania eller Latin-Amerika,
·        Til deg som reiser av og til Spania eller Latin-Amerika og gjerne vil kommunisere bedre med folk der,
·        Til deg som har kontakt med spansktalende i jobbsammenheng,
·        Til deg som trenger litt oppfrisking av den spansken du lærte,
·        Og til alle dere som har interesse for det spanske språket og den spansktalende verden.
Kursbeskrivelse
Kursene vil gi deltakerne en intensiv innføring i spansk og kan tas samlet eller enkeltvis.
Etter de første to ukene (nivå A1) skal de være i stand til å kommunisere i en rekke dagligdagse situasjoner. Etter fire uker (nivå A1 og A2) kan de snakke om sin egen fortid og framtid. Kursene er praktisk rettet og deltakerne vil kontinuerlig jobbe med de fire språklige ferdighetene, d.v.s. snakke, lytte, lese og skrive. Kursene tar for seg en del grunnleggende emner fra den spansktalende verden, formelle og uformelle presentasjonsmåter, matkulturer, skikker og tradisjoner. De to kursene vil gi deltakerne kunnskap i spansk tilsvarende resp. A1- og A2-nivået i Det europeiske rammeverket for språk (http://europass.cedefop.europa.eu/LanguageSelfAssessmentGrid/no). 
Målgrupper
Studenter som ønsker å studere spansk, men som ikke har spesielle forkunnskaper eller som trenger å repetere sine basiskunnskaper. Studenter som ønsker å ta praksis eller en del av studiene i Spania eller Latin-Amerika. Alle som har behov for å kunne kommunisere på spansk i dagligdagse situasjoner. Alle som har interesse for det spanske språket og den spansktalende verden.
Undervisnings- og læringsformer
Uformelle, interaktive forelesninger og gruppearbeid med bruk av korte tekster, muntlige øvelser, korte samtaler på cd, sanger, etc. Deltakerne vil delta aktivt i undervisningen. Læreren kan også formidle øvingsmateriell for dem som vil danne kollokviegrupper. Det gis mulighet for veiledning.
Flere opplisninger: http://hive.no/spanskkurs

Kontakt
Telefon: 94 52 24 98

 

MARCOELE número 12

Con la llegada del mes de junio y del fin de curso en el hemisferio norte, proceden los colegas de MarcoELE, como es habitual, al cierre de su último número 

En esta entrega se acogen trabajos de, entre otros, Agustín García Calvo, Mario Gómez de Estal, Sheila Estaire y Sonsoles Fernández, además de las entrevistas con Ernesto Martín Peris, Primer Director Académico del Instituto Cervantes, y Francisco Moreno, el actual director, entrevistas con las que marcoELE se adhiere a la celebración del 20 aniversario de la creación del Instituto Cervantes. El número cuenta también con diversos suplementos, reseñas y un nutrido número de actividades, organizadas por niveles. Todo ello accesible desde AQUÍ

Samlingsbasert fordypning i spansk språk, kultur og litteratur. Universitetet i Tromsø

Studiet er særlig tenkt for lærere som underviser i spansk og som er interessert i å utdype sine kunnskaper, men er åpent for alle som har grunnleggende kunnskap i spansk språk og kultur og kanskje ikke kan følge vanlig undervisning pga arbeid.
Studieplanen har som mål å gi studenter et avansert nivå i spansk språk, både muntlig og skriftlig, sammen med teknikker for å analysere grammatiske konstruksjoner og litterære og ikke-litterære tekster på spansk.
Etter at studentene har gjennomgått studiet, skal hun eller han ha kompetanse til å begynne på mastergradsprogrammet i spansk.
Studieplanen består av to emner på 2000-nivå (gammelt mellomfag):
Undervisningen foregår over et akademisk år (4 samlinger høst og 4 samlinger vår). Hver samling består av 10 timer undervisning fordelt på to dager (6 timer Praktisk spansk III med grammatikk og 4 timer Fordypning i spansk litteratur og kultur). Det er mulig å ta eksamen i begge emner – eller bare ett – men vi anbefaler å ta begge emner samtidig.